John 3:16
Context| NET © | For this is the way 1 God loved the world: He gave his one and only 2 Son, so that everyone who believes in him will not perish 3 but have eternal life. 4 |
| NIV © biblegateway Joh 3:16 | "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. |
| NASB © biblegateway Joh 3:16 | "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life. |
| NLT © biblegateway Joh 3:16 | "For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life. |
| MSG © biblegateway Joh 3:16 | "This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life. |
| BBE © SABDAweb Joh 3:16 | For God had such love for the world that he gave his only Son, so that whoever has faith in him may not come to destruction but have eternal life. |
| NRSV © bibleoremusJoh 3:16 | "For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life. |
| NKJV © biblegateway Joh 3:16 | "For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life. |
| KJV | |
| GREEK | outwv <3779> gar <1063> hgaphsen <25> (5656) o <3588> yeov <2316> ton <3588> kosmon <2889> wste <5620> ton <3588> uion <5207> ton <3588> monogenh <3439> edwken <1325> (5656) ina <2443> pav <3956> o <3588> pisteuwn <4100> (5723) eiv <1519> auton <846> mh <3361> apolhtai <622> (5643) all <235> ech <2192> (5725) zwhn <2222> aiwnion <166> |
| NET © [draft] ITL | For <1063> this is the way <3779> God <2316> loved <25> the world <2889>: He gave <1325> his one and only <3439> Son <5207>, so that <2443> everyone <3956> who believes <4100> in <1519> him <846> will <622> not <3361> perish <622> but <235> have <2192> eternal <166> life <2222>. |
| NET © | For this is the way 1 God loved the world: He gave his one and only 2 Son, so that everyone who believes in him will not perish 3 but have eternal life. 4 |
| NET © Notes |
1 tn Or “this is how much”; or “in this way.” The Greek adverb οὕτως (Joutws) can refer (1) to the degree to which God loved the world, that is, to such an extent or so much that he gave his own Son (see R. E. Brown, John [AB], 1:133-34; D. A. Carson, John, 204) or (2) simply to the manner in which God loved the world, i.e., by sending his own son (see R. H. Gundry and R. W. Howell, “The Sense and Syntax of 2 tn Although this word is often translated “only begotten,” such a translation is misleading, since in English it appears to express a metaphysical relationship. The word in Greek was used of an only child (a son [ 3 tn In John the word ἀπόλλυμι (apollumi) can mean either (1) to be lost (2) to perish or be destroyed, depending on the context. 4 sn The alternatives presented are only two (again, it is typical of Johannine thought for this to be presented in terms of polar opposites): perish or have eternal life. |

